整专业资料
微信QQ群
考生网QQ群

群号:517231281

扫码加群
点击二维码加群

考生网微信公众号

微信号:zikaosw

课程试听
最新资讯

手机端访问

1、直接输入www.zikaosw.cn
2、扫描左侧二维码

登录 | 注册
登录/注册后,可享受
  • 课程免费试听
  • 试做在线题库
  • 学习提升指导

2012年10月自考06009初级翻译技巧真题试卷及答案

试卷简介
该试卷共包含32道试题,试题类型如下:
单选题 填空题 主观题
该试卷部分试题预览
  • 1、[单选题]对初学翻译的人有两条要求:忠实和通顺,其中
    • A.忠实指的是语言,通顺指的是内容。

    • B.忠实指的是作者,通顺指的是译者。

    • C.忠实指的是内容,通顺指的是语言。

     查看答案  开始考试

  • 2、[单选题]中国历史上出现过许多著名的翻译大师,但他们的翻译观则各不相同,东晋前秦时的高僧释道安主张______,后秦高僧鸠摩罗什倾向于______ ,唐高僧玄奘倾向于______。
    • A.直译,意译,直译

    • B.意译,直译,直译

    • C.意译,直译,意译

     查看答案  开始考试

  • 3、[单选题]关于风格的翻译,有的学者认为可译,有的学者则认为不可译。主张风格可译的是下列学者
    • A.茅盾、刘隆惠

    • B.周煦良、罗新璋

    • C.茅盾、罗新璋

     查看答案  开始考试

  • 4、[单选题]The canals were not made to carry pleasure boats, but barges.
    • A.修运河的目的是为了游船的通行,而不是为了驳船的通行。

    • B.修运河的目的不仅是为了游船的通行,也是为了驳船的通行。

    • C.修运河的目的不是为了游船的通行,而是为了驳船的通行。

     查看答案  开始考试

  • 5、[单选题]It may be that the birth and death of the day had some part in my feeling about the two ranges of mountains.
    • A.也许是每一天的生死挣扎使我对这两条山脉产生了不同的情感。

    • B.也许每一天的生和死的现象影响了我对这两条山脉的情感。

    • C.也许是日出日落影响到我对这两条山脉的情感。

     查看答案  开始考试

  • 6、[单选题]Perfumes may be made from the oils of certain flowers.
    • A.香水油料可能是由某些花制成的。

    • B.某些花可能是香水制成的油料。

    • C.某些花所产生的油可以用来制造成香水。

     查看答案  开始考试

  • 7、[单选题]目前,中国粮食单产水平与世界粮食高产国家相比是低的。
    • A.At present, China’s per unit area yield of grain is low compared to the countries with high grain yield.

    • B.At present, China’s per unit area yield of grain is low compared the countries with high grain yield.

    • C.At present, China’s per unit area yield of grain is low compared with the countries with high grain yield.

     查看答案  开始考试

  • 8、[单选题]他的书写出了对童年生活的眷恋,对小河流水的深情。
    • A.His book revealed his love for his childhood life and expressed his deep feelings towards the flowing water of a creek.

    • B.In the book, he revealed his love for his childhood life and expressed his deep feelings towards the flowing water of a creek.

    • C.For his book, he revealed his love for his childhood life and expressed his deep feelings towards the flowing water of a creek.

     查看答案  开始考试

  • 9、[单选题]在合营企业的注册资本中,外国合营者的投资比例一般不低于25%。
    • A.The proportion of the foreign joint venture’s investment in an equity joint venture can not be, in general,no less than 25% of its registered capital.

    • B.The proportion of the foreign joint venture’s investment in an equi ty joint venture must be, in general, 25% of its registered capital at least.

    • C.The proportion of the foreign joint venture’s investment in an equity joint venture shall be, in general,not less than 25% of its registered capital.

     查看答案  开始考试

  • 10、[单选题]据联合国粮农组织统计,在八十年代世界增产的谷物中,中国占31%的份额。
    • A.Statistics from the UN Food and Agriculture Organization show that China contributed 31% of the world’s increased grain output in the 1980s.

    • B.Statistics from the UN Food and Agriculture Organization show that China devoted 31% of the w orld’s increased grain output in the 1980.

    • C.Statistics from the UN Food and Agriculture Organization show that China occupied 31% of the world’s increased grain output in the 1980.

     查看答案  开始考试

  • 11、[填空题]WTO是英语全名______的缩写。

     查看答案  开始考试

点击查看全部试题并开始测试
更多课程推荐
06009初级翻译技巧试题答案

Copyright © 2010 - 2023 湖南求实创新教育科技有限公司 All Right Reserved.

温馨提示:如您需要的资料本网暂时没有,请于工作日08:00-18:00,点击这里,联系客服及时补充资料。

资料套餐 关闭