自考生网为考生们整理提供了“2022年4月自考00576翻译理论与实践模拟试题及答案1”,更多00576翻译理论与实践模拟试题内容可点击查看00576翻译理论与实践模拟试题及答案汇总。
注:不同省份、不同专业的自考模拟试题及答案,只要课程代码和课程名称相同,都可参考使用。
1、“This is a special offer and is not subject to our usual discounts” 请问下面哪个译文最合适?________。
A.这是特殊报盘,不以我方通常折扣为条件。
B.这是特惠报盘,我方通常折扣不适应于此盘。
C.此系特惠报盘,不另加我方通常折扣。
D.这是特殊报盘,不局限于我们通常折扣。
2、下面哪句话的描述是错误的?________。
A.美国著名翻译理论家奈达提出了“动态对等”原则。
B.“动态对等”原则是指,运用交际理论和信息论的原理,将焦点从传统的译文与原文两个文本的比较转移到两个过程的比较,使人们注意到影响信息接收的各种语言和文化因素。
C.奈达曾将“动态对等”的提法改成了“功能对等”原则。
D.翻译求的是“形式对等”,而非”动态对等”。
3、哪句话的描述是正确的?______。
A.严复提出的翻译是:重神似不重形似
B.傅雷的翻译标准是:信、达、雅
C.许渊冲的翻译标准是:美化之艺术,创优似竞赛
D.泰特勒的翻译标准是:通顺
4、下面哪个选项是错误的?_________。
A.dry State:实行禁酒的州
B.white goods:白色的货物
C.dry white wine:涩白酒
D.toilet water:花露水
5、下面哪个选项是正确的?________。
A.bring down the house 翻译为:“推倒房子”
B.pull up one's socks 翻译为:鼓起勇气
C.think a great deal of oneself 翻译为:“为自己想得很多”
D.an apple of love 翻译为:“爱情之果”
6、下面哪个译文是错误的?_____。
A.This is the last place where I expected to meet you. 译文:我最后在这里见到你。
B.We are sorry about the delay in sending you the revised specifications. 译文:迟迟未告你方修正规格,甚歉。
C.We regret to learn that you have failed in obtaining the licence. 译文:得知你方未能获得许可证,深表遗憾。
D.Owing to the absence of any news from you, we have sold the goods elsewhere. 译文:由于没有得到你方任何休息,我们已将该货另售别处。
7、下面哪个配对是错误的?_____。
A.He got all the credit for the discovery. 译文:他由于这项发现而获得各种荣誉。
B.The availability of cheap long-term credit would help small businesses. 译文:低息长期贷款可以扶持小型企业。
C.How much do I have to my credit? 译文:我们的荣誉有多少呢?
D.They have opened the covering credit with the Bank of China, London. 译文:他们已从伦敦中国银行开立了有关的信用证。
8、下面哪个选项是错误的?_____。
A.上车后请刷卡。译文:Please brush your card when you get on the bus.
B.她刷掉她上衣的灰尘。译文:She brushed the dust off her coat.
C.他往蛋糕上刷黄油。译文:He brushed the cakes with butter.
D.我把桌子刷成白色。译文:I washed the table with white.
9、下面哪个选项是错误的?_______。
A.价美物廉。译文:fine and cheap
B.我们已按很低的价格向你们报盘。译文:We have made you an offer at a very competitive price.
C.请报体温表最低价。译文:Please make us your lowest quotation for Clinical Thermometer.
D.对我们的业务建议如有兴趣,请寄样品,并告最惠条款。译文:If you feel interest in our business proposal, please send us the samples together with your best terms and conditions.
10、“The firm was closed owing to large losses.” 请问下面哪个译文最合适?________。
A.这个公司由于损失很大而倒闭。
B.这家公司由于巨大亏损而倒闭。
C.该公司因巨额亏损而倒闭。
D. 这家公司因为损失太大所以倒闭了。
11、()翻译了莎士比亚的全部戏剧作品。
A.朱生豪
B.卞之琳
C.梁实秋
D.林语堂
12、下列四种语言特点, ()不符合英语语言的实际情况。
A.重形合
B.多动态词语
C.多替代
D.多物称词作主语
13、“意义相符,功能相似”是指哪三种意义相符。()
A.指称意义,言意义,语用意义
B.表达意义,社交意义,祈使意义
C.指称意义,联想意义,语用意义
D.语法意义,音系意义,语用意义
14、【翻译题】她负责安排生产,以确保如期完成订单。(请注意涉外文书词语特点)
15、【简答题】中、西语言的主要差异是:
全专业电子资料、题库、学位、网课
最高直省2344元
上千+科次精品网课
买网课即送全真模考题库
五千+科次教材资料
电子资料满三件9折
五千+科次在线题库
全真呈现历年考试试题