整专业资料
自媒体账号群
微信小程序

账号名:砚舟自考

扫二维码刷题搜题

微信服务号

微信号:zikaosw

账号名:考生学习网

网课试听在线模考

微信订阅号

微信号:zikaosw-cn

账号名:zikao资料库

自考考试动态资讯

微信群

1、扫描左侧二维码
2、加群领自考资料

QQ群

群号:892287306

扫二维码加群

小红书号

账号名:自考生网

扫二维码关注

登录 | 注册
登录/注册后,可享受
  • 课程免费试听
  • 试做在线题库
  • 学习提升指导
自考生网
当前位置 自学考试 > 自考学士学位 > 陕西自考学士学位 > 文章详情

陕西成人学位英语考试英汉互译练习题三

来源:自考生网 时间:2019-06-12 09:27:12 编辑:西瓜
免费试听

《学士学位培训课程》轻松易懂,助你拿证!点击试听,立省300元!

以下是自考生网为陕西考生提供的“陕西成人学位英语考试英汉互译练习题三”相关内容,以供参考:

自考模拟试题答案购买请点击这里》》》

1.The first time that the question“What is at the bottom of the oceans?”had to be answered with any commercial consequence was when the laying of a telegraph cable from Europe to America was proposed.

答案:当铺设一条从欧洲到美洲的海底电报光缆的时候,出于商业动机,人们第一次不得不回答这个问题“海底是什么东西”。

2.We are,however,not the less obliged by your kind offer,though we refuse to accept it;and,to show our grateful sense of it,if the gentlemen of Virginia will send us a dozen of their sons,we will take care of their education,teach them in all we know,and make men of them.

答案:当然,对于你们的盛情我们没有被逼迫的感觉,尽管我们拒绝接受。而且,为了表示我们的感谢,如果维吉利亚洲的绅士们愿意派来一些他们的子弟的话,我们会尽全力教育他们,并把他们培养成为真正的男人。

3.But you must know that different nations have different ways of looking at things,and you will therefore not be offended if our ideas of this kind of education happen not to be the same as yours.

答案:但是你们也要明白不同的民族看待事物有不同的方法,所以如果刚好我们的看法与你们的不一样的话,你们也不应觉的被冒犯了。

4.We know that you have a high opinion of the kind of learning taught in your colleges,and that the costs of living of our young men,while with you,would be very expensive to you.

答案:我们知道你们很看重你们在大学里面教育的学习方法,而且我们的年轻人与你们生活的花费即使对于你们来说也不便宜。

5.Computer technology enabled the researchers to obtain precise measurements of the volume of the front and side sections of the brain,which relate to intellect(智能)and emotion,and determine the human character.

答案:计算机技术帮助研究人员获得人脑前部和侧部的准确体积,这是与人的智能和情绪有关的部分,而且也决定人的性格特点。

1.Professor Taiju Matsuzawa wanted to find out why otherwise healthy farmers in northern Japan appeared to be losing their ability to think and reason at a relatively early age,and how the process of ageing could he slowed down.

答案:Taiju Matsuzawa教授想找出为什么日本北部的健康农民在相对年轻的年龄就显得开始失去思考与推理的能力的原因以及怎样才能延缓老化过程。

2.However,you do not have to wear a seat belt if you are reversing your vehicle;or you are making a local delivery or collection using a special vehicle;or if you have a valid medical certificate which excuses you from wearing it.

答案:当然,如果有以下情况你可以不系安全带:你在倒车时,或者你用一种特殊交通工具进行当地的货物运送、收集时,或者你有合法的医学证明你不能系安全带时。

3.For fermentation to take place you need raw material,or feedstock,as it is known in the biofuels industry.Anything will do as long as it can be broken down into sugars,with the byproduct ideally burnt to produce electricity to run the plant.

答案:要想实现发酵,就需要原材料,即生物燃料行业所说的“给料”。任何东西只要能分解为糖都可以利用。理想的做法是,用其副产品燃烧发电可维持工厂自身的运转。

4.Are these events connected?Looking only at individual extreme events will not reveal their cause,just like watching a few scenes from a movie does not reveal the plot.But,viewed in a broader context,and using the logic of physics,important parts of the plot can be understood.

答案:这些事件彼此关联吗?仅仅把注意力放在个别极端天气事件上是不能揭示其成因的,这就跟观看一部电影中的几个场面不能展现出其整个故事情节是同样的道理。只有放在更宏观的情境中,并使用物理学的逻辑去观察,情节中的重要部分才能够明了。

5.Chinese parents tend to pay so much attention to their children‘s academic performance that they even don’t involve their children in the housework.Their only requirement of their kids is to study hard,perform well in exams so that their kids can be admitted to prestigious universities.They are convinced that this is to the benefit of their children,because only good academic performance can guarantee a promising future for their kids in the intense competition typical of China.They also believe that they will be respected if their children make great achievements in society.Therefore,they are willing to provide their children with a better condition at the expense of their time,hobbies and interests.

答案:中国父母往往过于关注孩子的学习,以至于不要他们帮忙做家务。他们对孩子的唯一要求就是努力学习,考得好,能上名牌大学。他们相信这是为孩子好,因为在中国这样竞争激烈的社会里,只有成绩好才能保证前途光明。中国父母还认为,如果孩子能在社会上取得大的成就,父母就会受到尊敬。因此,他们愿意牺牲自己的时间、爱好和兴趣,为孩子创造更好的条件。

以上“陕西成人学位英语考试英汉互译练习题三”内容由自考生网www.zikaosw.cn整理提供,仅供参考。更多相关内容请查看陕西自考学士学位栏目。

温馨提示:本网站所提供的考试信息仅供考生参考,考试政策请以权威部门公布的正式信息为准。
更多优惠课程课程推荐

自考生题库

专业智能,巩固提分

微信公众号

网课试听

教材大全

做题闯关

扫描二维码 关注公众号

微信小程序

资料大全

免费题库

无需下载

扫描小程序码 领免费题库

资料套餐 关闭