以下是自考生网为河南考生提供的“河南学位英语考试英汉互译冲刺练习及答案一”相关内容,以供参考:
一,
1.Nevertheless,few people treasure their time as much as their life.Time must not be wasted if you want to do your bit in your remaining years or acquire some useful knowledge to improve yourself and help others,so that your life may turn out to be significant and fruitful.
译文:没有人不爱惜他的生命,但很少人珍视他的时间。如果想在有生之年做一点什么事,学一点什么学问,充实自己,帮助别人,使生命成为有意义,不虚此生,那么就不可浪费光阴。
2.Personally,I am also a fritterer.I don't play mahjong.I seldom go to the theatre or cinema—I go there maybe only once every few years.I seldom spend long hours watching TV—usually I watch TV for no more than 30 minutes at a sitting.Nor do I go visiting and gossiping from door to door.
译文:我自己就是浪费了很多时间的一个人。我不打麻将,我不经常的听戏看电影,几年中难得一次,我不长时间看电视,通常只看半个小时,我也不串门子闲聊天。
3.If we do physical exercises or go for a walk in foggy weather,we'll breathe in more harmful substances with the amount of exercise increased and our breath deepened and quickened.This may lead to such diseases as tracheitis,pharyngolaryngitis and conjunctivitis,or make them worse.
译文:人们如果在雾中锻炼或散步,随着活动量的增加,呼吸加深、加快,就会更多地吸入雾中的有害物质,极易诱发或加重气管炎、咽喉炎、结膜炎等诸多病症。
二,
1. 由于大多数工作只需花一年多就可以掌握,为了继续学习,他们就会调换工作。
2. 作为技术专家,他们在工作了几年之后会更快地跳到更高的管理岗位。
3. 社会学家们对于一个社会是怎样形成与怎样发展起来的很感趣。
4. 80年,一个叫Auguste Comte的法人使社会学成为一门独立的学科。
5. 在五十年代初期,有百分之八九的年轻人在一家公司工作三年后往往会跳槽。
参考答案:
1. Since most jobs take only a year and a half to master,in order to continue learning,they have to make a job change.
2. They have worked for a few years as technical specialists and quickly moved into higher management positions.
3. Sociologists are interested in how a society began and how it grew.
4. A Frenchman named Auguste Comte made sociology a separate science in the 80s.
5. In the early fifties,only eight or nine out of a hundred young men changed their jobs within the first three years with a company.
以上“河南学位英语考试英汉互译冲刺练习及答案一”内容由自考生网www.zikaosw.cn整理提供,仅供参考。更多相关内容请查看河南自考学士学位栏目。
全专业电子资料、题库、学位、网课
最高直省2344元
上千+科次精品网课
买网课即送全真模考题库
五千+科次教材资料
电子资料满三件9折
五千+科次在线题库
全真呈现历年考试试题