整专业资料
自媒体账号群
微信小程序

账号名:自慧考题库

扫二维码刷题搜题

微信服务号

微信号:zikaosw

账号名:考生学习网

网课试听在线模考

微信订阅号

微信号:zikaosw-cn

账号名:zikao资料库

自考考试动态资讯

微信群

1、扫描左侧二维码
2、加群领自考资料

QQ群

群号:892287306

扫二维码加群

小红书号

账号名:自考生网

扫二维码关注

登录 | 注册
登录/注册后,可享受
  • 课程免费试听
  • 试做在线题库
  • 学习提升指导
  • 【题目】 And he could not take the chance of putting his certain ignorance against this man's possible knowledge.

    • A、他可不能冒失地以自己的愚昧无知来对抗这人的真知灼见。
    • B、他不能去冒险,以自己的确然无知去否认这个人的可能知道。
    • C、他不可能有机会将他的某种无知来与此人的才略进行对比。

     纠错    

  • 助考班推荐

您可能感兴趣的试题

  • 1、[主观题]原文:体育是社会发展和人类进步的重要标志,是综合国力的重要体现。
    译文:Sports are an important symbol of social development and human progress,a significant manifestation of composite national strength.
    改译:

  • 2、[主观题]【英译汉】 In December2010,the Fringe Festival(艺穗节), which had already stirred more than 70 cities around the world, landed in Shenzhen,China for the first time. The Shenzhen Bay Fringe Festival brought art trends from all over the world: the colourful performances at the forefront of Continental Europe and the beautiful music of the Tuva Grassland.

  • 3、[主观题]【段落翻译-汉译英】
    儒家哲学是在孔子(Confucius)创立的思想流派基础上发展起来的。它深刻影响了中国的发展,也对人类文明进步发挥了积极作用。包括孔子思想在内的各国思想家的宝贵遗产,需要我们共同守护。一项重要举措就是举办中国国际孔子文化节。这项活动已经成为践行全球文明倡议、深化文明交流互鉴的有效平台。它必将为推动世界文明对话作出更大贡献。

  • 4、[主观题]【英译汉】Starting from Kunming and heading south, you can reach Vientiane,the capital of Laos, over a span of 1,000kilometers. The China-Laos Railway is built and operated jointly by China and Laos, and is directly connected with the Chinese railway network.

  • 5、[主观题]【英译汉】A significant acceleration in investment is essential if emerging market and developing economies are to achieve key development goals and tackle the challenges associated with climate change. Investment--public as well as private--tends to fuel a virtuous cycle of development, boosting growth, improving productivity, and reducing poverty.

Copyright © 2010 - 2023 湖南求实创新教育科技有限公司 All Right Reserved.

温馨提示:如您需要的资料本网暂时没有,请于工作日08:00-18:00,点击这里,联系客服及时补充资料。