纠错
全专业资料、题库、学位、网课
最高直省2344元
上千+科次精品网课
买网课即送全真模考题库
五千+科次教材资料
电子资料满三件9折
五千+科次在线题库
全真呈现历年考试试题
1、[主观题]【汉译英】正是通过创新,这家公司才取得了引领市场的技术成果。这使其进一步实现技术升级,确保利润的快速增长。
2、[主观题]【段落翻译-汉译英】
儒家哲学是在孔子(Confucius)创立的思想流派基础上发展起来的。它深刻影响了中国的发展,也对人类文明进步发挥了积极作用。包括孔子思想在内的各国思想家的宝贵遗产,需要我们共同守护。一项重要举措就是举办中国国际孔子文化节。这项活动已经成为践行全球文明倡议、深化文明交流互鉴的有效平台。它必将为推动世界文明对话作出更大贡献。
3、[主观题]【英译汉】A significant acceleration in investment is essential if emerging market and developing economies are to achieve key development goals and tackle the challenges associated with climate change. Investment--public as well as private--tends to fuel a virtuous cycle of development, boosting growth, improving productivity, and reducing poverty.
4、[主观题]【汉译英】我穿着志愿者制服去了残奥冰球比赛现场,并与他们一起工作。能够和志愿者们在一起感受同样的精神,我感觉非常好。
5、[主观题]【英译汉】Life skills include practical, emotional, and social abilities that help kids handle daily challenges, build resilience, and grow into well-rounded individuals. While school provides academic knowledge, life skills prepare them for personal growth and success outside the classroom.