整专业资料
微信QQ群
考生网QQ群

群号:517231281

扫码加群
点击二维码加群

考生网微信公众号

微信号:zikaosw

课程试听
最新资讯

手机端访问

1、直接输入www.zikaosw.cn
2、扫描左侧二维码

登录 | 注册
登录/注册后,可享受
  • 课程免费试听
  • 试做在线题库
  • 学习提升指导
  • [单选题] There was a need, before the High Dam tamed the Nile, to live beyond the reach of the annual floods.最佳译文是

    • A、在高坝控制尼罗河之前,需要住在每年洪水冲不到的地方。
    • B、有必要在高坝控制尼罗河之前,住到每年的洪水到达的以外的地方
    • C、在高坝控制尼罗河之前,需要住到每年的洪水到达的以外的地方

     纠错    

  • 助考班推荐

您可能感兴趣的试题

  • 1、[单选题]在做汉译英时,理解一般不成问题,但用英语来表达需要注意三个方面的问题,下面哪项表述是正确的?

    • A、单词拼写正确,语言表达规范,语法结构合理。
    • B、单词拼写规范,语言表达流利,语法结构顺畅。
    • C、单词拼写认真,语言表达合理,语法结构紧凑。
  • 2、[单选题]下面哪种表述是正确的?

    • A、英语句子强调突出重点,语序比较灵活,而汉语强调语序固定,不突出重点。
    • B、英语强调时间顺序和逻辑顺序,评论与表态的话语多放在句末。
    • C、汉语强调时间顺序和逻辑顺序,评论与表态的话语多放在句末。
  • 3、[单选题]Led by a sober-faced young girl in her early teens,an almost solemn litle procession descended step by step in wel-mannered silence

    • A、一个十多岁的女孩,表情很沉稳,她带领着一行孩子悄悄地一步一步地走下台阶,显得很肃穆。
    • B、在一个十多岁的沉稳的女孩带领下,一行孩子严肃而悄悄地一步一步地走下台阶。
    • C、一个沉稳的十多岁的女孩带领着一行孩子默默而肃穆地一步一步地走下台阶。
  • 4、[主观题]【句子翻译题】The storms drenched the area nonstop for days, often property damage and disrupted lives resulted

  • 5、[主观题]【句子翻译题】The great promise of trade is its potential to promote mutual prosperity——and to strengthen the bonds between sovereign nations.

Copyright © 2010 - 2023 湖南求实创新教育科技有限公司 All Right Reserved.

温馨提示:如您需要的资料本网暂时没有,请于工作日08:00-18:00,点击这里,联系客服及时补充资料。