整专业资料
微信QQ群
考生网QQ群

群号:517231281

扫码加群
点击二维码加群

考生网微信公众号

微信号:zikaosw

课程试听
最新资讯

手机端访问

1、直接输入www.zikaosw.cn
2、扫描左侧二维码

登录 | 注册
登录/注册后,可享受
  • 课程免费试听
  • 试做在线题库
  • 学习提升指导
  • [名词解释] 【词语或词组翻译】World Economic Forum

     纠错    

  • 助考班推荐

您可能感兴趣的试题

  • 1、[名词解释]【句子翻译】Meanwhile, Pakistan is struggling with unprecedented flooding that has killed more
    than a thousand people and affected millions more. In China, flash floods have so far killed more than a thousand people and destroyed more than a million homes. On a smaller scale, European countries have also suffered serious flooding.

  • 2、[名词解释]【词语或词组翻译】agricultural waste

  • 3、[名词解释]【改错题】原文:江苏的面积比新疆小,人口却比新疆多。
    译文:Jiangsu's size is smaller than that of Xinjiang, but its population is bigger than that of Xinjiang.
    改译:

  • 4、[名词解释]【句子翻译】产生于家庭关系基础之上的伦理规范,更在数千年的历史中成为中国人治理国家的“典范”。可以说,家文化是中国文化的“基因”。只有读懂了家文化,才能读懂中国人。

  • 5、[名词解释]【改错题】原文:从去年到今年,我们先后三次出台调控措施,房价过快上涨势头有所遏制。
    译文:Since last year, we've taken three successive readjustment measures and the tendency of excessive price growth has been pressed to some extent.
    改译:

Copyright © 2010 - 2023 湖南求实创新教育科技有限公司 All Right Reserved.

温馨提示:如您需要的资料本网暂时没有,请于工作日08:00-18:00,点击这里,联系客服及时补充资料。