-
1、[填空题]严复参照古代翻译佛经的经验,根据自己翻译的实践,在《天演论》卷首的《译例言》中提出了著名的_________翻译标准。
查看答案
开始考试
-
2、[填空题]第一个提出并运用理论的为东晋佛教大师_____,他提出“五失本”、 “三不易”之说。
查看答案
开始考试
-
3、[填空题]英国著名学者___ 于1792年在其《论翻译的原则》一书中给“好的翻译”下了定义并提出了翻译中的三项基本原则。
查看答案
开始考试
-
4、[填空题]隋代历史较短,译者和译经都不多,其中有释彦琮,梵文造诣很深,他为佛经翻译者提出了八条必须具备的条件,即
查看答案
开始考试
-
5、[填空题]安世高是安息人,他翻译了______等三十多部佛经。
查看答案
开始考试
-
6、[填空题]佛经翻译很有名的人是_________,他们三人号称“三支”。
查看答案
开始考试
-
7、[填空题]的作者马建忠于公元一八九四年所写的《拟设翻译书院议》中已发表了他所认为的“善译”的见解。
查看答案
开始考试
-
8、[填空题]古代翻译界的巨星____________一起号称我国佛教三大翻译家。
查看答案
开始考试
-
9、[填空题]唐朝玄奘的翻译原则为_____, 就是五种用音译的情况。
查看答案
开始考试
-
10、[填空题]明代的徐光启和意大利人________合作,翻译了欧几里得的《几何原本》的前六卷、《测量法义》等书。
查看答案
开始考试
-
11、[填空题]月支派里还出现了一个名叫______的大翻译家,他对佛法流传贡献很大
查看答案
开始考试
-
12、[填空题]1857年,李善兰与英国人伟烈亚力对欧几里得的________的后九卷的翻译使几乎中断近二百年的科技翻译又延续下来。
查看答案
开始考试
-
13、[填空题]_______在1933年的《论翻译》一文中提出了三条标准:“第一是忠实标准,第二是通顺标准,第二是美的标准。”
查看答案
开始考试
-
14、[填空题]到了符秦时代,在____的主持下设置了译场,翻译事业从此从民间私人事业发展成为有组织的活动。
查看答案
开始考试
-
15、[填空题]清代的林纾和他的合作者以________的方式译了一百六十多部文学作品。
查看答案
开始考试