A.跨语言,跨文化,跨社会
B.跨语言
C.跨语言,跨社会
D.跨语言,跨社会
A.约翰为人可靠,他既忠诚又正直。
B.约翰为人可靠,他一向不吃鱼,而且经常玩游戏。
C.约翰被人依靠,他不吃鱼,玩游戏。
D.约翰依靠别人,他很忠诚,不喜欢玩游戏。
A.dry goods:纺织品
B.white goods:白色的货物
C.white wine:白葡萄酒
D.toilet water:花露水
A.他爱发脾气。译文:He likes to lose temper.
B.他爱打篮球。译文:He likes playing basketball.
C.他爱读书。译文:He is fond of reading.
D.他爱笑。译文:He is tending to laugh.
A.直译法
B.意译法
C.汉语同义习语的套用法
D.归化法
A.这是特殊报盘,不以我方通常折扣为条件。
B.这是特惠报盘,我方通常折扣不适应于此盘。
C.此系特惠报盘,不另加我方通常折扣。
D.这是特殊报盘,不局限于我们通常折扣。
A.赤脚医生:barefoot doctor
B.纸老虎:paper tiger
C.to show one’s cards:摊牌
D.大海捞针:look for a needle in sea
A.dry State:实行禁酒的州
B.white goods:白色的货物
C.dry white wine:涩白酒
D.toilet water:花露水
A.He is mainly in charge of production.
B.He mainly grasps production.
C.He mainly appeals to production.
D.He mainly stresses production.
A.英汉语分别呈现螺旋式与直线形的特征,这从根本上讲是中西方各自重综合与重分析的思维习惯的体现。
B.在语言构思方式和语言组织方式上,英语呈现形合特征。
C.英汉语篇的差异还体现在两种语言在思维还存在客体意识和主体意识的差别。
D.英汉语篇的基本差异有内在的思维和外在的衔接与连贯两个方面,内外相合影响,又相互独立。
A.篇章
B.句子
C.词语
D.单词
A.语内翻译
B.语际翻译
C.符际翻译
D.以上选项都正确
A.佛教经典
B.文学作品
C.科技著作
D.哲学著作
A.赤脚医生:barefoot doctor
B.纸老虎:paper tiger
C.to show one’s cards:摊牌
D.大海捞针:look for a needle in sea
A.一本书,如果紧紧合上不读,只是一叠废纸。
B.闲置之书只是一叠废纸。
C.一本书,如果紧紧合上不读,只是一叠纸。
D.一本书,紧紧合上,只是一叠纸。
购物车
客服
公众号
扫码关注
顶部