纠错
全专业资料、题库、学位、网课
最高直省2344元
上千+科次精品网课
买网课即送全真模考题库
五千+科次教材资料
电子资料满三件9折
五千+科次在线题库
全真呈现历年考试试题
1、[名词解释]【词语或词组翻译】World Economic Forum
2、[名词解释]【改错题】原文:平均每27个塑料瓶可以加工成一件漂亮的套头毛线衫,每20个可乐瓶便可以做成一件夹克衫。
译文:Since last year, we've taken three successive readjustment measures and the tendency of excessive price growth has been pressed to some extent.
改译:
3、[名词解释]【改错题】原文:在伦敦,最大的韦斯特菲尔德购物中心安排了一系列迎春活动。
译文:In London, a series of activities for the Spring Festival was organized at Westfield, the largest shopping centre.
改译:
4、[名词解释]【句子翻译】产生于家庭关系基础之上的伦理规范,更在数千年的历史中成为中国人治理国家的“典范”。可以说,家文化是中国文化的“基因”。只有读懂了家文化,才能读懂中国人。
5、[名词解释]【句子翻译】Meanwhile, Pakistan is struggling with unprecedented flooding that has killed more
than a thousand people and affected millions more. In China, flash floods have so far killed more than a thousand people and destroyed more than a million homes. On a smaller scale, European countries have also suffered serious flooding.