整专业资料
微信QQ群
考生网QQ群

群号:517231281

扫码加群
点击二维码加群

考生网微信公众号

微信号:zikaosw

课程试听
最新资讯

手机端访问

1、直接输入www.zikaosw.cn
2、扫描左侧二维码

登录 | 注册
登录/注册后,可享受
  • 课程免费试听
  • 试做在线题库
  • 学习提升指导
  • [主观题] 【句子翻译题】Over the past three decades the number of students leaving home each year to study
    abroad has grown at an annual rate of 3.9 percent, from 800,000 in 1975 to 2.5 million in2004. Most travel from one developed nation to another, but the flow from developing todeveloped countries is growing rapidly.

     纠错    

  • 助考班推荐

您可能感兴趣的试题

  • 1、[主观题]【段落翻译题】孔子(Confucius)和屈原是中华文化重要的代表人物。通常人们认为,孔子代表一种集体主义思想,而屈原则代表一种个人对理想的追求。
    现代人对孔子有着多种多样的看法。孔子被一些人誉为圣人,而在另一些人眼中,他的思想阻碍了中国的发展。这两种观点都缺乏对孔子及其时代的了解。同样,当我们认为屈原只是一个郁郁不得志的理想主义者时,我们也狭隘地判定了他的一生。

  • 2、[主观题]【纠正句子翻译】原文:太阳的光在经过地球的大气层时会受到温度变化和空气中小颗粒的影响。
    译文:As sunlight passes through the Earth's atmosphere, they are affected by changes in
    temperatures as well as particles in the air.
    改译:

  • 3、[主观题]【纠正句子翻译】原文:前天如果没下雨,我肯定会来看望您的。
    译文:I would have come to see you if it didn't rain the day before yesterday.
    改译:

  • 4、[主观题]【纠正句子翻译】原文:When it comes to our development, siblings can be more influential than parents.
    译文:就个人成长而言,兄弟姊妹对我们的影响比父母的影响大。
    改译:

  • 5、[主观题]【中译英】小时候,我常坐在山坡上,望着天地交界处那一发似有似无的蓝色发呆。梦想着有朝一日,能越过那蓝色的边界,踏上未知与未来的起点。

Copyright © 2010 - 2023 湖南求实创新教育科技有限公司 All Right Reserved.

温馨提示:如您需要的资料本网暂时没有,请于工作日08:00-18:00,点击这里,联系客服及时补充资料。