整专业资料
微信QQ群
考生网QQ群

群号:517231281

扫码加群
点击二维码加群

考生网微信公众号

微信号:zikaosw

课程试听
最新资讯

手机端访问

1、直接输入www.zikaosw.cn
2、扫描左侧二维码

登录 | 注册
登录/注册后,可享受
  • 课程免费试听
  • 试做在线题库
  • 学习提升指导
  • [名词解释] 【改译题】原文:在过去20年改革开放的过程中,中国已经成为世界上经济增长最快的国家之一。
    译文:China is one of the fastest growing economies in the world over the past
    two decades since its reform and opening-up.
    改译:

     纠错    

  • 助考班推荐

您可能感兴趣的试题

  • 1、[主观题]【中译英】民族认同

  • 2、[主观题]【中译英】雾的轻重程度不同,有轻雾、重雾之分。水平能见度在1.0~10.0公里时称为轻雾,水平能见度低于1.0公里时称为大雾,能见度在500米以下时称为浓雾。

  • 3、[主观题]【中译英】调控措施

  • 4、[主观题]【纠正句子翻译】原文:Always say "please" and try to remember some of the British bar staffs' pet hates.
    译文:要把“请”字挂在嘴边,并尽量记住英国酒保的宠物所厌恶的一些事。改译:

  • 5、[主观题]【中译英】小时候,我常坐在山坡上,望着天地交界处那一发似有似无的蓝色发呆。梦想着有朝一日,能越过那蓝色的边界,踏上未知与未来的起点。

Copyright © 2010 - 2023 湖南求实创新教育科技有限公司 All Right Reserved.

温馨提示:如您需要的资料本网暂时没有,请于工作日08:00-18:00,点击这里,联系客服及时补充资料。