整专业资料
微信QQ群
考生网QQ群

群号:517231281

扫码加群
点击二维码加群

考生网微信公众号

微信号:zikaosw

课程试听
最新资讯

手机端访问

1、直接输入www.zikaosw.cn
2、扫描左侧二维码

登录 | 注册
登录/注册后,可享受
  • 课程免费试听
  • 试做在线题库
  • 学习提升指导
自考生网
当前位置 自学考试 > 自考教材 > 海南自考教材 > 文章详情

2024年海南自考专科所需教材《初级实用英语口译13401》

来源:自考生网 时间:2024-03-21 09:00:00 编辑:自考生网编辑
2024年海南自考专科所需教材《初级实用英语口译13401》封面图

2024年海南自考专科所需教材《初级实用英语口译13401》

教材版本:实用英语口译教程 第2版 冯伟年 清华大学出版社 2016年版

教材说明:本教材为海南教育考试院指定教材版本

购买提示:请认真核对2024年海南自考教材版本目录再购买。

温馨提示:海南自考本科与专科考试课程代码及名称若相同,则教材通用。

2024年海南自考《初级实用英语口译13401》指定教材购买方式

考生自行确认考试科目及所需教材版本后,可直接点击上方“立即购买”链接,进入自考生网商城网站进行购买。 关于教材版本的查询,考生可点击“海南自考教材”栏目查看2024年海南自考专升本(本科)与自考大专指定教材版本目录,本文均以海南教育考试院最新发布的自考教材版本为准,进行及时更新。

2024年海南自考《初级实用英语口译13401》教材信息

书名:实用英语口译教程 第2版

作者:冯伟年 编

出版社:清华大学出版社

出版日期:2016-01-01

ISBN:9787302423331

字数:375000

页码:240

版次:

装帧:平装

开本:16开

商品重量:

目 录
第一部分 口译基础理论和技巧Basic Theories and Skills of Interpretation
第一章 口译基础知识Basic Knowledge of Interpretation1
一、口译与笔译1
二、口译的分类3
三、口译的过程和主要环节4
四、译员的基本素质要求8
第二章 无笔记口译训练Interpretation Training Without Taking Notes10
一、信息的接收与分析10
二、信息的视觉化和形象化14
三、对信息进行逻辑分析17
四、口译记忆力训练25
五、影子训练27
六、对信息做出积极反应28
七、演讲的技巧29
第三章 数字口译Numeral Interpretation32
一、数字反应训练32
二、数字的记录35
三、数字的口译36
第四章 交替传译中的笔记技术Skills of Note-taking in Consecutive Interpretation40
一、笔记的功能和本质40
二、笔记的过程41
三、笔记原则和方法42
四、口译笔记的格式和结构安排45
五、习语的口译50
六、译前准备54
第二部分 口译实践Interpretation Practice
第五章 迎来送往口译Reception of Foreign Guests59
一、机场迎送59
对话口译/Dialogue Interpretation60
二、住宿接待60
三、宴会饮食61
篇章口译/Passage Interpretation63
参考译文/Reference Version65
对话口译/Dialogue Interpretation65
篇章口译/Passage Interpretation67
第六章 礼仪讲话口译Ceremonial Speech69
一、热身阅读材料/Warming-up Reading Material69
二、口译实践/Interpretation Practice72
句子口译/Sentence Interpretation72
对话口译/Dialogue Interpretation73
段落口译/Short Passage Interpretation73
篇章口译/Passage Interpretation75
参考译文/Reference Version78
句子口译/Sentence Interpretation78
对话口译/Dialogue Interpretation79
段落口译/Short Passage Interpretation80
篇章口译/Passage Interpretation81
第七章 旅游观光口译Tour and Sightseeing87
一、热身阅读材料/Warming-up Reading Material87
二、口译实践/Interpretation Practice95
句子口译/Sentence Interpretation95
对话口译/Dialogue Interpretation96
段落口译/Short Passage Interpretation97
篇章口译/Passage Interpretation98
参考译文/Reference Version100
句子口译/Sentence Interpretation100
对话口译/Dialogue Interpretation101
段落口译/Short Passage Interpretation102
篇章口译/Passage Interpretation103
第八章 商贸洽谈口译Business Negotiation Interpretation106
一、热身阅读材料/Warming-up Reading Material106
二、口译实践/Interpretation Practice109
句子口译/Sentence Interpretation109
对话口译/Dialogue Interpretation110
段落口译/Short Passage Interpretation111
篇章口译/Passage Interpretation112
参考译文/Reference Version114
句子口译/Sentence Interpretation114
对话口译/Dialogue Interpretation114
段落口译/Short Passage Interpretation115
篇章口译/Passage Interpretation116
第九章 环境保护口译Environmental Protection Interpretation118
一、热身阅读材料/Warming-up Reading Material118
二、口译实践/Interpretation Practice121
句子口译/Sentence Interpretation121
对话口译/Dialogue Interpretation122
段落口译/Short Passage Interpretation123
篇章口译/Passage Interpretation124
参考译文/Reference Version127
句子口译/Sentence Interpretation127
对话口译/Dialogue Interpretation127
段落口译/Short Passage Interpretation128
篇章口译/Passage Interpretation129
第十章 政治和外事口译Interpretation of Politics and Diplomacy131
一、热身阅读材料/Warming-up Reading Material131
二、口译实践/Interpretation Practice142
句子口译/Sentence Interpretation142
对话口译/Dialogue Interpretation143
段落口译/Short Passage Interpretation143
篇章口译/Passage Interpretation144
参考译文/Reference Version149
句子口译/Sentence Interpretation149
对话口译/Dialogue Interpretation150
段落口译/Short Passage Interpretation151
篇章口译/Passage Interpretation151
第十一章 经济和贸易口译Interpretation of Trade and Economy156
一、热身阅读材料/Warming-up Reading Material156
二、口译实践/Interpretation Practice159
句子口译/Sentence Interpretation159
对话口译/Dialogue Interpretation160
段落口译/Short Passage Interpretation161
篇章口译/Passage Interpretation161
参考译文/Reference Version166
句子口译/Sentence Interpretation166
对话口译/Dialogue Interpretation167
段落口译/Short Passage Interpretation168
篇章口译/Passage Interpretation168
第三部分 全国翻译专业资格(水平)考试China Accreditation Test for Translators and Interpreters ( CATTI)
一、三级口译考试简介175
二、“口译综合能力”备考176
三、“口译实务”备考199
第四部分 时文语林——实用口译必备词汇Practical Phrases of C-E Translation in Current Politics, Economy, Law, Education and Culture
一、学位名称/Academic Degrees207
二、教育、教学机构名称/Educational Institutions208
三、职业名称/Various Positions210
四、常见企业和商店名称/Names of Common Enterprises and Stores214
五、二十四节气/Twenty-four Solar Terms of China216
六、经济用语/Economic Terms217
七、金融、贸易用语/Terms in Finance and Trade219
八、政治用语/Political Terms221
九、法律用语/Legal Terms223
十、常用汉语成语/Common Chinese Idioms224
十一、常用汉语谚语/Common Chinese Proverbs227
十二、常用汉语典故/Common Chinese Allusions231
十三、歇后语/Two-part Allegorical Sayings233
十四、《四书》语录/Quotations of Four Books234
参考文献/Reference Books239

《初级实用英语口译13401》考试资料相关推荐

温馨提示:本网站所提供的考试信息仅供考生参考,考试政策请以权威部门公布的正式信息为准。
更多优惠课程课程推荐
资料套餐 关闭